martes, 25 de marzo de 2014

So cool but Is it worth it?

Back in the day enterprises were so creative and innovative. I guess we can for certain say that Necessity is the mother of invention, but for me from the mid 20's to the 70's people took this innovation stuff to a whole new level, and specially the times during and after WWI and WWII. When it came to consumer products like cosmetics, hair and beauty care or furniture and home appliances, brands got super crazy creating products in order to satisfy people's needs and make their already hard life less complicated.

Antes las empresas eran tan creativas e innovadoras. Creo que podemos afirmar que la necesidad es la madre de la invención , pero para mi desde la mitad de los años 20 hasta los 70 se llevaba esto de la innovación a otro nivel, y especialmente en el tiempo durante y despues de las 1era y 2da Guerra Mundial. Cuando se trataba de productos de consumo masivo como cosméticos, productos para de belleza y cuidado del cabello, o mobiliario y electrodomésticos, las marcas enloquecian creando cosas para satisfacer las necesidades de la gente y hacer su vida menos complicada. 


For example... 
Por ejemplo...


General Electric and it's 1966 portable and functional hair dryer, you could get your hair done while cooking dinner or even at the office! (This is just one of the many brands that had portable hair dryers). 

General Electric y su portable y funcional secador de pelo de 1966, podías arreglarte el cabello mientras cocinabas la cena o hasta en la oficina! (Esta es solo una de las varias marcas que tenían secadores de pelo portable). 


This i find very practical! As the text in the ad says: No longer need you stoop, stretch or squat on hands and knees. The whole oven pulls out to clean...pushes back like a drawer! Frigidaire Pull N' Clean Oven, 1966.

Esto para mi es muy practico! Como el texto en la publicidad dice: Ya no necesitas estirarte, agacharte o arrodillarte, el horno completo sale para que lo limpies y se guarda como una gaveta! Frigidaire Pull N' Clean Oven, 1966. 


The doors of this fridge had frames so you could put in your favorite wallpaper, pair of curtains, plywood...Who said you can't have a refrigerator that matches your kitchen decor? Whirpool,1967.

Las puertas de esta nevera tenia bordes para que pudieras poner tu tapiz favorito, par de cortinas, plywood.. ¿Quién dijo que no se podía combinar el refrigerador con la decoración de la cocina? Whirpool, 1967.



This I'm still trying to figure out how it worked. It was a comb that allegedly helped with marcel waving, hmm maybe the image of the comb is backwards? Bobbet Curlers, Vogue Magazine, 1925. 

Todavía estoy tratando de adivinar como esto funcionaba. Era un peine que supuestamente ayudaba para ondular el pelo, mm talvez la imagen del peine esta al revés? Bobbet Curlers, Revista Vogue, 1925.

Skype's grandfather perhaps? Western Electric, 1968. 
El abuelo de Skype talvez? Western Electric, 1968.  


I mean, this is so funny! This would be so much fun to wear inside a pool! Wonder Sauna Hot Pants, 1970's. 

Osea, esto es tan gracioso! Seria muy divertido usarlo en una piscina!  Wonder Sauna Hot Pants, 1970's. 

domingo, 23 de marzo de 2014

My Top 5 wedding dresses in Fashion History/Mi top 5 de los mejores vestidos de novia en la Historia de la Moda

5. Jackie Kennedy 


An ivory taffetta dress designed by Ann Lowe, it was a classic princessy dress, quite popular in the 50's. Jacqueline wore this for her first wedding in 1953 to John F. Kennedy. 

Un vestido color marfil, de tafetán diseñado por Ann Lowe, era el clásico vestido estilo princesa, bastante popular en los años 50. Jacqueline usó este modelo para su primer matrimonio en 1953 con John F. Kennedy.

4. Priscilla Presley



Priscilla couldn't have chosen a better dress, a better make-up and most definitely a better hairdo, i mean, THAT HAIR is to die for! For me, this dress represents late 60's perfectly. She married Elvis in 1967.

Priscilla no pudo haber elegido un mejor vestido, un mejor maquillaje ni un mejor peinado, osea, ESE CABELLO es para morirse! Para mi, este vestido representa el final de los años 60 a la perfección. Se casó con Elvis en 1967

3.Audrey Hepburn



I can't talk fashion history without mentioning this lovely lady. It is not her acting what I love the most (she was a great actress though) it's the effortless and natural sense of fashion she had. I adore that she didn't pick a full long dress, and that little flowers crown is adorbs! Miss Hepburn chose the Balmain gown for her marriage to fellow actor Mel Ferrer in 1954. Her second wedding dress is also iconic, but I dont think it is as special as the first one.

No puedo hablar de historia de la moda sin mencionar a esta adorable dama. No es su actuación lo que más amo (aunque era excelente actriz) sino el natural sentido de la moda que tenía. Adoro que no haya usado un vestido totalmente largo, y la pequeña corona de flores es hermosa! La señorita Hepburn escogió el traje de Balmain para su boda con el también actor Mel Ferrer en 1954. Su segundo vestido de novia es igual de emblemático, pero no lo considero tan especial como el primero.

2. Bianca Jagger 




I can't even mention the word fashion without talking about this woman either. She broke the rules with this model to tie the knot with Stones frontman Mick Jagger in 1971, and she couldn't do it better. Bianca wore an Yves Saint Laurent Le Smoking suit, with a large cleavage, (no bra, it was the 70's, everything was possible) topped with a gorgeous floppy hat as a veil. She definitely stood from the crowd as usual. 

 Tampoco puedo mencionar la palabra moda sin hablar de esta mujer. Romp las reglas con este modelo para sellar su amor con el vocalista de los Stones Mick Jagger en 1971 y no lo pudo hacer mejor. Bianca usó un traje Le Smoking de Yves Saint Laurent, con escote pronunciado (eran los años 70, todo era posible) complementado con un hermoso floppy hat como velo. Definitivamente sobresalió de la multitud como era de costumbre. 

1. Grace Kelly



And the award for the most gorgeous bride goes to none other than Grace Kelly or Your highness Princess Grace of Monaco
Mrs. Monaco's dress was made of 25 yards of silk taffeta, antique rose-point lace and pearls. The dreamy gown was designed by one of the best costume designers at the time, Helen Rose who worked for MGM studios. Although I'm not very fond of wide, exagerated dresses, this I find had the perfect length and the veil was ethereal, a dress worthy of a princess!

Y el premio a la novia más hermosa es para nada más y nada menos que Grace Kelly o Su Alteza Serenísima Princesa Grace de Mónaco. El vestido de la Sra. de Mónaco estaba hecho de 25 yardas de tafetán de seda, encaje en forma de rosa y perlas. El vestido de ensueño fué diseñado por una de las mejores diseñadoras de vestuario del momento, Helen Rose, quién trabajaba para los estudios MGM. Aunque no soy muy fan de los vestidos grandes y exagerados, opino que este tenía el largo perfecto y el velo era etéreo, un vestido digno de una princesa!